ГРАФИК РАБОТЫ | |||||||||||||||||||
|
Зал литературы на иностранных языках приглашает познакомиться с новинками книг по межкультурной коммуникации, англоязычной терминологии и ономастике. Эти книги будут интересны преподавателям английского языка, студентам-филологам и всем, кто изучает английский язык.
Шляхов, Владимир Иванович.
Российская и американская военная разговорная среда в словах и выражениях / В. И. Шляхов. - Москва: ЛЕНАНД, 2019. - 326, [4] с.; 21 см.
Перевод издания: Words and combinations of Russian and American military conversational interaction / V. I. Shlyakhov.
Данный словарь составлен из военного лексикона России и США. В словаре представлен армейский жаргон, который включает в себя лексику молодежного, криминального и других социодиалектов. Словарь включает в себя русско-английский и англо-русский словари, а также тематические ряды жаргонизмов. Читатель может найти в словаре названия оружия на английском и русском языках, познакомиться с солдатским юмором двух стран. В словарной статье дается нормативный эквивалент военного жаргонизма, примеры его использования в речи и его перевод на русский или английский язык.
Словарь предназначен для лингвистов-лексикографов, которым он поможет изучить солдатский жаргон, исследовать его этимологию; для социологов, которые найдут в нем отраженные в словах отношения между подчиненными и командирами; для культурологов и психологов, которые увидят сходства и различия эмоционально-волевой сферы личности русского и американского солдата.
Гвишиани, Наталья Борисовна.
Терминология в обучении английскому языку с «глоссарием лингвистических терминов»: рекомендовано Комитетом по высшей школе Миннауки России в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению "Филология", специальности "Английский язык и литература": на английском языке / Н. Б. Гвишиани. - Издание второе. - Москва: ЛЕНАНД, 2019. - 156, [4] с.; 22 см. - Список литературы: с. 152-157.
Перевод издания: Terminology in English language teaching with a glossary of russian-english linguistic terms / N. B. Gvishiani.
В учебном пособии рассматриваются теоретические и практические проблемы использования лингвистической терминологии на занятиях по теории английского языка. Пособие содержит русско-английский глоссарий терминов по грамматике и лексикологии.
Пособие предназначено для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов университетов, педагогических институтов и институтов иностранных языков.
Комова, Татьяна Андреевна.
Имя личное в англоязычном культурно-историческом пространстве / Т. А. Комова, С. И. Гарагуля. - Издание стереотипное. - Москва: ЛИБРОКОМ, 2019. - 158, [2] с.; 22 см. - Библиография: с. 152-157. - Список литературы: с. 158.
Учебное пособие включает материал по лингвокультурологии и лексикологии английского языка. Основное внимание авторы уделяют английскому личному имени во всем его многообразии формоизменения и использования в диахроническом и синхроническом планах. В пособии рассматривается проблематика, связанная с функционированием имен в литературно-художественных произведениях, используются задания и вопросы, цель которых - расширение кругозора читателей. Пособие предназначено для студентов и аспирантов филологических специальностей, преподавателей вузов и колледжей, а также для всех, кто интересуется вопросами англоязычной ономастики.
Горшунова, Елизавета Юрьевна.
Межкультурная коммуникация, этнические стереотипы и ярлыки англоговорящего сообщества: учебное пособие / Е. Ю. Горшунова, Ю. В. Горшунов. - Москва: Проспект, 2020. - 110 с.; 21 см. - В книге параллельно русский и английский языки. - Библиография: с. 101-108 (127 названий).
Учебное пособие посвящено актуальным социальным, культурным и социокультурным проблемам современного англоговорящего сообщества, связанным с осознанным и неосознанным использованием в речевом общении многообразных этнических стереотипов и ярлыков, которые бытуют в массовом сознании представителей англоязычного мира. Акцент сделан на стереотипы и ярлыки американского социума. Изучение стереотипов и связанных с ними этнических ярлыков позволяет лучше узнать психологические и ментальные особенности этноса, индивидуальные и социальные аспекты его культуры.
Чупрына, Ольга Геннадьевна.
Межкультурное общение. Все, что вам необходимо знать: учебное пособие по межкультурной коммуникации: на английском языке / О. Г. Чупрына, Н. Д. Паршина. - 2-е издание, исправленное и дополненное. - Москва : ЛЕНАНД, 2019. - 237, [3] с. ; 22 см. - Перевод издания : Cross-Cultural communication. All you need to know / O. Chupryna, N. Parshina
Учебное пособие предназначено для подготовки к участию в межкультурной коммуникации. Книга состоит из двух частей, каждая из которых содержит восемь разделов, и глоссария. Первая часть — это краткий обзор основных положений теории межкультурной коммуникации с примерами из практики межкультурного общения. Вторая часть пособия содержит языковые и культурологические сведения, знакомство с которыми позволит изучающим английский язык подготовиться к эффективному общению с представителями британского лингвокультурного сообщества. Изложение фактического материала сопровождается большим количеством упражнений, включая Case Studies и Think Tank. Глоссарий содержит основные термины, относящиеся к рассматриваемым в пособии темам. Материал книги поможет подготовить студентов к эффективному использованию знания иностранного языка и знания основополагающих особенностей британского лингвокультурного сообщества в рамках межкультурного общения.
Новые книги – молодому учёному
17 января 2023Рабочие тетради Марины Цветаевой. Факсимильное издание
11 октября 2021Электронный каталог КОУНБ им. А.К. Югова
Каталог книг, периодических изданий, описания статей по гуманитарным наукам, экономике, технике, экологии, описания статей о Курганской области