Купить билет

КУРГАНСКАЯ ОБЛАСТНАЯ
УНИВЕРСАЛЬНАЯ НАУЧНАЯ
БИБЛИОТЕКА ИМ. А.К.ЮГОВА

8 (3522) 46-33-93

ГРАФИК РАБОТЫ
ПН ВТ СР ЧТ
9.00-19.00
ПЯТНИЦА, СУББОТА - 10.00-17.00
ВОСКРЕСЕНЬЕ - ВЫХОДНОЙ*
Последний вторник месяца – санитарный день.
График работы библиотеки в праздничные дни уточняйте по тел. 8 (3522) 46-33-93

Три минуты про английский. Рубрика: Слова и выражения.


Сегодня мы начинаем новую рубрику «Слова и Выражения». Начнем с самых непростых слов, которые получили название «Ложные друзья переводчика».

Речь идет о таких словах, которые по звучанию похожи на слова, имеющиеся в родном – русском языке, но могут иметь совершенно другое значение. Обратимся к толкованию: «Ложные друзья переводчика (калька фр. faux amis), или межъязыковые омонимы (межъязыковые паронимы) — пара слов в двух языках, похожих по написанию и/или произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся в значении». Такие слова нужно хорошо выучить и запомнить, иначе они могут ввести нас в заблуждение при общении с иностранцами на английском языке.

Сначала познакомимся со словами, которые имеют совершенно другое значение, а позднее – со словами, которые имеют не только ожидаемое значение, но и другие.

Юговка рядом / Библиотека · 3 мин. про английский. Слова и выражения, часть 1


Academic – академический, но не академик (academician)

Accurate – точный, а не аккуратный (tidy)

Affair - дело, предприятие, а не афёра (shady transaction, fraud, swindle)

Ammunition - боеприпасы, военное снаряжение, а не амуниция (accoutrements)

Angina – стенокардия, грудная жаба, а не ангина (tonsillitis)

Artist - художник, а не артист (actor)

Aspirant – претендент, кандидат, а не аспирант (postgraduate)

Biscuit - печенье, а не бисквит (sponge cake)

Blank – пустое место, пробел, а не бланк (printed form)

Brilliant - блестящий, а не бриллиант (diamond)

Carton - картонная коробка, а не картон (cardboard)

Caucasian – белый человек, европеец, а не кавказец

Compositor – наборщик, а не композитор (composer)

Conductor - проводник, дирижер, а не кондуктор (check-taker)

Conspiracy - заговор, замысел, а не конспирация (secrecy)

Примеры использования

The students return in October for the start of the new academic year.

(Студенты возвращаются в октябре к началу нового учебного года.)

My watch is not very accurate. Мои часы не очень точны.

The newspapers exaggerated the whole affair wildly. (Газеты дико раздули все дело.)

Angina is a severe pain in the chest caused by a slow supply of blood to the heart during exercise because the arteries are partly blocked. (Стенокардия - это сильная боль в груди, вызванная медленным притоком крови к сердцу во время упражнений из-за того, что артерии частично заблокированы).

The play was a brilliant success. (Спектакль имел блестящий успех.)

They were charged with the conspiracy to murder. (Их обвинили в заговоре с целью убийства).


Используемая литература

1. Hornby, A. S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English / A. S. Hornby, Chief Editor S. Wehmeier, Editors C. McIntosh, J. Turnbull, Phonetic Editor M. Ashby. – Oxford: University Press, 2005. – 170; 117 p.

2. Американский разговорник и словарь. - 6-е изд., испр. . - Москва : Живой язык, 2011. – 224 с.

3. Баранников, Александр. Русско-английский разговорник / А. Баранников. - Москва : Мартин, 2000. - 239 с.

4. Вонаков, А. Н. Разговорный английский для всех : тематический справочник / А.Н. Вонаков, О.Н. Мухачева. - Москва : Инфра-М, 2001. - 528 с. - (The World of English).

5. Дзикунова, Ольга Юрьевна. Русско-английский разговорник / О. Ю. Дзикунова. - 5-е изд. - Ростов-на-Дону : Феникс, 2008. - 347 с. - (Разговорники).

6. Ефимов, Александр Юрьевич. Русско-английский разговорник для туристов и деловых людей / А. Ю. Ефимов. - 3-е изд. - Ростов-на-Дону : Феникс, 2008. - 317 с. - (Окно в Европу).

7. Курчаков, Александр Константинович. Новый русско-английский разговорник / А. К. Курчаков. - 5-е изд. - Ростов-на-Дону : Феникс, 2008. - 250 с. - (Разговорники XXI века).

8. Лихошерстов, Е. Ю. Русско-американский разговорник для практичных / Е. Ю. Лихошерстов. - Москва : ЭКСМО, 2013. - 288 с. - (Разговорники для практичных людей).

9. Масюченко, Игорь Петрович. Русско-английский разговорник / И. П. Масюченко. - Москва : Баро-Пресс, 2000. - 288 с.

10. Скворцов, Дмитрий Владимирович. Английский для бизнеса. Телефонный разговорник / Д. В. Скворцов. - Москва : Живой язык, 2011. - 128 с.

11. Солтовец, Елена Муратовна. Английский для туристов / Е. М. Солтовец. - Москва : ЭКСМО, 2013. - 320 с. - (Иностранный для путешествий).

12. Толмачёв, Н. А. Как не надо переводить: учебное пособие / Н. А. Толмачёв; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) М-ва иностр. дел Рос. Федерации. – Москва: МГИМО-Университет, 2017. – 186 с.

13. Фролова, Алина Михайловна. Английский разговорник и словарь по медицине / А. М. Фролова. - Москва : Живой язык, 2011. - 224 с.

14. Фролова, Алина Михайловна. Английский разговорник и словарь по шопингу / А. М. Фролова. - Москва : Живой язык, 2011. - 224 с.

15. Ханникова, Лариса Николаевна. Интенсивный курс английской разговорной речи : сорок тематических диалогов, двести речевых образцов / Л. Н. Ханникова. - Москва : "Соваминко" : Компьютер Пресс, 1991. - 284 с. : ил. - 9.80 р. - Текст : непосредственный.

16. Канси, Хельга. Общаемся на английском: легко и непринужденно / Х. Канси. - Москва : Омега-Л, 2007. - 126 с. - (Просто! Практично!).

17. Ягудена, Ангелина. Ликбез по английскому. 300 фраз в режиме quickly / А. Ягудена. - Ростов на Дону : Феникс, 2014. - 95 с. - (Окно в Европу).



21 декабря 2020


Сайт использует файлы cookie. Они позволяют узнавать вас и получать информацию о вашем пользовательском опыте. Это нужно, чтобы улучшать сайт. Когда вы посещаете страницы сайта, мы обрабатываем ваши данные и можем передать сторонним партнерам. Если согласны, продолжайте пользоваться сайтом. Если нет – обратитесь в техподдержку.
Закрыть